Quello che voglio dimostrare è che sì, dovremmo. Ma non per le ragioni a cui molti di noi pensano.
So what I'd like to argue is yes, we should, but not for the reason that most of us think.
Perché voglio dimostrare la mia teoria.
Because I'm trying to prove a point.
Voglio dimostrare che ci siamo evoluti nel suo stesso pianeta.
We are undoubtedly related to him. And I intend to prove to you that we evolved on the very same planet he did.
Voglio dimostrare che è tutta opera sua.
All that's stopping me is the desire to prove you're behind it all.
Voglio dimostrare che la città non appartiene a criminali e corrotti.
I want to show the people their city doesn't belong to the criminals and the corrupt.
Voglio dimostrare che è un uomo come tutti gli altri.
I aim to show that he is a man like any other.
Se voglio dimostrare che Mac e' colpevole, dovro' forzare un po' la mano.
If I'm gonna prove that Mac is guilty, I gotta apply a little pressure.
Voglio dimostrare a quei bastardi - che non si deve cacciare esseri umani.
I want to show those bastards today, it ain't ok to hunt humans.
fottuto chip e' aggiustato... e, uh, eccoci qua... giusto in direzione del mia auto perche' voglio dimostrare che mi fido
The, uh- The fucking chip is fixed... and, uh, here we go- right towards my own private vehicle... because that's how much confiidence I have in this.
Voglio dimostrare a tutti chi sono e cosa posso fare.
I want to prove to the world what I can do and who I am.
Voglio dimostrare al mondo che il Tai Chi non e' solo esercizio, ma puo' anche essere molto potente.
I want to show the world that Tai Chi is not just an exercise, also can be very powerful.
Ehi, non mi vergogno del mio corpo, e voglio dimostrare a Rachel che appoggio del tutto la sua scelta.
Hey, I'm not ashamed of my body. And I wanted to show Rachel that I support her choice completely.
Voglio dimostrare che John Rayburn è prevenuto nei confronti del mio cliente e che questo ha avuto influenza sugli eventi della sera in questione.
I'm trying to establish that John Rayburn has a historical bias towards my client. I'd like to show how it applies to the night in question.
Amore, non voglio dimostrare niente, porto io la mia borsa, come porta fortuna.
Honey, I'm not trying to prove anything. I always carry my own bag for luck.
Voglio dimostrare che si può sempre trovare il modo di guadagnarsi da vivere.
I want people to see that you can always find a way to make a living.
Anch'io voglio dimostrare qualcosa, come tutti.
So what? I have something to prove.
Perché voglio dimostrare che la mia macchina è più veloce della tua.
Because I want to prove that my car is faster than yours.
Non voglio dimostrare niente, razza di idiota.
I'm not trying to prove anything, you phenomenal douche bag.
Ciruzzo... Io voglio dimostrare a papà che ce la posso fare!
Ciro, I want to show Dad I can do it.
Voglio dimostrare che e' un truffatore.
I want to show he's a fraud.
Ok, beh, io voglio dimostrare che e' un assassino.
Okay, well, I want to show that he's a murderer.
Perchè voglio dimostrare ad Harvey che esisto. Ok.
Because I'm gonna prove to Harvey that I exist.
Voglio dimostrare una delle mie teorie.
I want to test one of my theories.
Vi voglio dimostrare che prendo seriamente i vostri dubbi.
I want to show you all that I take your concerns very seriously.
E più ripeti che siamo destinati a stare insieme... più voglio dimostrare che ti sbagli.
And the more you keep repeating that we're destined to be together, the more I want to prove you wrong.
Voglio dimostrare che era umano. Che in realta' non era diverso da chiunque altro.
I want to show them that he was human, that he really wasn't any different from anybody else.
Ho convinto Rebecca a venire alla nostra festa di San Valentino, e ora voglio dimostrare alla ragazza che dice di non credere nell'amore quanto significhi per me.
I convinced Rebecca to come to our Valentine's party, and now I want to show the girl who claims she doesn't believe in love how much she means to me.
Non voglio dimostrare che sei una pessima madre.
I don't want to prove you're a bad mother.
Dai, voglio dimostrare alla mamma di Mike che riesco ad organizzare una tradizionale cena di famiglia per il Ringraziamento.
Come on, guys, I want to show mike's mom That I can pull off a normal, traditional family thanksgiving.
Voglio dimostrare a me e agli altri che porto a termine le cose.
And I want to prove to myself and to people that I can see that through.
E io voglio dimostrare che gli eventi recenti non hanno cambiato nulla qua dentro.
And I want to prove that recent events haven't influenced things around here.
Voglio dimostrare a Peter che posso essere un ottimo fratello maggiore.
This is my chance to show Peter I can be a cool big brother.
Voglio dimostrare che siete il loro capo e il loro re.
I'm proving you're their leader and king.
Ma voglio dimostrare... che si puo' avere tutto.
But I'm gonna prove that... You can have it all.
Dalla comprensione che la gioventù è passata, voglio dimostrare a me stesso e alle persone intorno a me che tutto è ancora avanti.
From understanding that youth has passed, I want to prove to myself and those around me that everything is still ahead.
E voglio dimostrare che anche questo è un mito pericoloso, molto pericoloso.
And I want to demonstrate that that, too, is a dangerous myth, very dangerous.
Dato che voglio dimostrare l'esistenza di una massa in una regione piccolissima
Because I want to show there is a mass inside as small a region as possible.
1.6744828224182s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?